<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Eberons Blog &#187; Sprachen</title>
	<atom:link href="http://blog.eberon.de/kategorien/sprachen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.eberon.de</link>
	<description>Ich wollte es nur gesagt haben.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Jan 2016 20:00:44 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Von Schildern und Schilden</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2010/06/01/von-schildern-und-schilden/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2010/06/01/von-schildern-und-schilden/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2010 07:02:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>
		<category><![CDATA[Blitz]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Grammatik]]></category>
		<category><![CDATA[Leuchtkäfer]]></category>
		<category><![CDATA[Philologie]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=537</guid>
		<description><![CDATA[Liebe Leute, bitte, bitte, bitte merkt es euch endlich: Das, was Krieger, Ritter und Paladine am Arm tragen, was die Enterprise und die Daedalus schützen, sind Schilde (Einzahl: der Schild); das, was am Straßen- und Wegesrand steht, an Häuserwänden und -eingängen hängt sind Schilder (Einzahl: das Schild). Himmelfix!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe Leute, bitte, bitte, <strong>bitte</strong> merkt es euch endlich: Das, was Krieger, Ritter und Paladine am Arm tragen, was die Enterprise und die Daedalus schützen, sind <em>Schilde</em> (Einzahl: <em>der Schild</em>); das, was am Straßen- und Wegesrand steht, an Häuserwänden und -eingängen hängt sind <em>Schilder</em> (Einzahl: <em>das Schild</em>). <strong>Himmelfix!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2010/06/01/von-schildern-und-schilden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An die selbsternannten Leistungsträger</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2010/02/03/an-die-selbsternannten-leistungstrager/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2010/02/03/an-die-selbsternannten-leistungstrager/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 17:33:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachen]]></category>
		<category><![CDATA[Zitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=434</guid>
		<description><![CDATA[Liebe FDPler, lieber CDUler, lieber Bänker und Manager, kurz liebe selbsternannten Leistungsträger,
schon vor über 750 Jahren schrieb Konrad von Würzburg euch folgendes ins Stammbuch:

die rîchen die bedürfen doch
triuwen baz dan iemen.
ob triuwe pflæge niemen,
so würde kranc der rîchen habe.
man züge in und bræche in abe
ir guot und al ir êre.
&#8216;Die Reichen brauchen doch
die Treue* mehr [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe FDPler, lieber CDUler, lieber Bänker und Manager, kurz liebe selbsternannten Leistungsträger,</p>
<p>schon vor über 750 Jahren schrieb <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Konrad_von_W%C3%BCrzburg">Konrad von Würzburg</a> euch folgendes ins Stammbuch:</p>
<blockquote><div class="zitat">
<p>die rîchen die bedürfen doch<br />
triuwen baz dan iemen.<br />
ob triuwe pflæge niemen,<br />
so würde kranc der rîchen habe.<br />
man züge in und bræche in abe<br />
ir guot und al ir êre.</p>
<p>&#8216;Die Reichen brauchen doch<br />
die Treue* mehr als jeder andere.<br />
Wenn niemand treu wäre,<br />
würde das Hab der Reichen wertlos.<br />
Man nähme und zerstörte ihnen<br />
ihr Gut und all ihr Ansehen.&#8217;</p>
<div style="text-align:right;">~Konrad von Würzburg: Engelhard, Verse: 104-109</div>
</div>
</blockquote>
<p>Wie wäre es, wenn ihr euch das wenigstens hin und wieder mal zu Herzen nähmet?</p>
<p><span style="font-size : 85%;">*Das mittelhochdeutsche <em>triuwe</em> &#8216;Treue&#8217; bezeichnet nicht nur die Treue im neuhochdeutschen Verständnis, sondern umfaßt Aufrichtigkeit und Zuverlässigkeit.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2010/02/03/an-die-selbsternannten-leistungstrager/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was?</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2009/02/23/was-2/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2009/02/23/was-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 11:05:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=402</guid>
		<description><![CDATA[Wir haben aus der Landhaus Pfanne eine Bratkartoffel Hähnchen Pfanne gemacht!

Die haben aus der was ein was gemacht?
Man sollte doch meinen, daß man merkt, daß da etwas nicht stimmt, wenn man solche zusammenhangslosen Substantivgruppen in einem deutschen Satz schreibt, wenn es einem auf der Packung schon nicht auffällt. So gut ich Frosta eigentlich finde, aber [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="http://www.frostablog.de/blog/aktuelles/landhaus-pfanne-heisst-jetzt-bratkartoffel-haehnchen-pfanne"><div class="zitat">Wir haben aus der Landhaus Pfanne eine Bratkartoffel Hähnchen Pfanne gemacht!</div>
</blockquote>
<p>Die haben aus der was ein was gemacht?</p>
<p>Man sollte doch meinen, daß man merkt, daß da etwas nicht stimmt, wenn man solche zusammenhangslosen Substantivgruppen in einem deutschen Satz schreibt, wenn es einem auf der Packung schon nicht auffällt. So gut ich Frosta eigentlich finde, aber das ist mehr als schwach. *schauder*</p>
<p>[<b>via:</b> <a href="http://www.frostablog.de/">FRoSTA Blog</a> - <a href="http://www.frostablog.de/blog/aktuelles/landhaus-pfanne-heisst-jetzt-bratkartoffel-haehnchen-pfanne">Landhaus Pfanne heißt jetzt Bratkartoffel Hähnchen Pfanne</a>]</p>
<div class="itunes">[Ich hörte gerade: »Through The Night« von <a href="http://www.lastfm.de/music/?q=%22Queen &#038; Paul Rodgers%22">Queen &#038; Paul Rodgers</a>]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2009/02/23/was-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Wurm</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2008/10/01/das-wurm/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2008/10/01/das-wurm/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 16:40:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=378</guid>
		<description><![CDATA[Ich habe heute endlich mal ein brauchbares Norwegischwörterbuch gekauft. Hauptnachteil des Buches ist, daß es kein Norwegisch-Deutsch/Deutsch-Norwegisch-, sondern ein Deutsch-Norwegisch/Norwegisch-Deutsch-Wörterbuch ist. Sprich: es ist von Norwegern für Norweger. Das bringt durchaus einige Nachteile mit sich: deutsche Kurzgrammatik, Tabellen deutscher starker Verben und keine Angaben zu Genera der norwegischen Substantiva oder zur Flexion norwegischer Verben ect.
Dennoch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ich habe heute endlich mal ein brauchbares Norwegischwörterbuch gekauft. Hauptnachteil des Buches ist, daß es kein Norwegisch-Deutsch/Deutsch-Norwegisch-, sondern ein Deutsch-Norwegisch/Norwegisch-Deutsch-Wörterbuch ist. Sprich: es ist von Norwegern für Norweger. Das bringt durchaus einige Nachteile mit sich: deutsche Kurzgrammatik, Tabellen deutscher starker Verben und keine Angaben zu Genera der norwegischen Substantiva oder zur Flexion norwegischer Verben ect.</p>
<p>Dennoch ein sehr gutes Wörterbuch, das besser ist als seine deutschen Gegenstücke. Es finden sich auch Kästen im Wörterbuch, wo darauf aufmerksam gemacht wird, daß ein deutsches Wort je nach Genus eine andere Bedeutung haben kann. In einem solchen Kasten wird auch auf den Unterschied zwischen <em>der Wurm</em> und <em>das Wurm</em> eingegangen. <em><b>DAS</b> Wurm</em>?<br />
<span id="more-378"></span><br />
Nie gehört! Laut norwegischer Übersetzung ist <em>das Wurm</em> »en liten stakkar« also &#8216;ein kleiner armer (Kerl)&#8217;. Mmhh &#8230; trotzdem nie gehört. Also alles, was ich an deutschen Muttersprachlern greifbar habe &#8211; was zugegebener Maßen derzeit recht wenige sind &#8211; gefragt: Keiner hat das je gehört. Und was macht man in einem solchen Falle? Richtig, man fragt Papa Grimm. Der sagt <a href="http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&amp;mode=hierarchy&amp;textsize=600&amp;onlist=&amp;word=wurm&amp;lemid=GW27141&amp;query_start=1&amp;totalhits=0&amp;textword=&amp;locpattern=&amp;textpattern=&amp;lemmapattern=&amp;verspattern=#GW27141L0">zum Wurm</a>:</p>
<blockquote cite="http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&#038;mode=hierarchy&#038;textsize=600&#038;onlist=&#038;word=wurm&#038;lemid=GW27141&#038;query_start=1&#038;totalhits=0&#038;textword=&#038;locpattern=&#038;textpattern=&#038;lemmapattern=&#038;verspattern=#GW27141L0"><div class="zitat">[…] genus (s. GRIMM dt. gramm. 3, 362): neben die ursprüngliche und auch in jüngster zeit durchaus vorherrschende verwendung als m. stellen sich seit dem beginn des 19. jhs. einzelne fälle n. gebrauchs. sie bleiben auf wurm in der übertragenen, mitleidig-affektischen verwendung &#8216;armseliges, hilfloses geschöpf (kind)&#8217; beschränkt (wofür im übrigen vielfach auch das m. eintritt) und dürften unter der einwirkung n. synonyme wie etwa kind, wesen, geschöpf stehen […]</div>
</blockquote>
<p>Aha, dennoch bleibe ich dabei: Nie gehört. Und daher frage ich mich dann schon, was das in einem Wörterbuch aus dem Jahre 2003 zu suchen hat? Oder gibt es Deutschland wirklich irgendwo eine Gegend in der man (noch) <em>das Wurm</em> sagt? Aber selbst wenn, gehört das deshalb gleich in ein Wörterbuch für fremdsprachige Schüler bzw. Studenten?</p>
<p>Ich weiß ja nicht, ich weiß ja nicht.</p>
<div class="itunes">[Ich hörte gerade: »All Souls Night« von <a href="http://www.lastfm.de/music/?q=%22Loreena McKennitt%22">Loreena McKennitt</a>]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2008/10/01/das-wurm/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jesu Apostroph</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2008/07/07/jesu-apostroph/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2008/07/07/jesu-apostroph/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 20:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[Schon vor Jesu&#8217; Tod soll eine Wiederauferstehung beschrieben worden sein, erklärt ein israelischer Bibelforscher.

Die Fragen lautet: Wollte er eigentlich Jesus&#8217; schreiben und hat das s nicht richtig erwischt, oder wollte er auf gebildet machen und das ganze ging in die Hose?
[via: Spiegel Online - Inschrift-Interpretation: Steinplatte löst Debatte über Messias und Auferstehung aus]
[Ich hörte gerade: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,564354,00.html"><div class="zitat">Schon vor Jesu&#8217; Tod soll eine Wiederauferstehung beschrieben worden sein, erklärt ein israelischer Bibelforscher.</div>
</blockquote>
<p>Die Fragen lautet: Wollte er eigentlich <em>Jesus&#8217;</em> schreiben und hat das <em>s</em> nicht richtig erwischt, oder wollte er auf gebildet machen und das ganze ging in die Hose?</p>
<p>[<b>via:</b> <a href="http://www.spiegel.de/">Spiegel Online</a> - <a href="http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,564354,00.html">Inschrift-Interpretation: Steinplatte löst Debatte über Messias und Auferstehung aus</a>]</p>
<div class="itunes">[Ich hörte gerade: »Cheers: Where Everybody Knows Your Name« von <a href="http://www.lastfm.de/music/?q=%22Soundtrack &#038; Theme Orchestra%22">Soundtrack &#038; Theme Orchestra</a>]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2008/07/07/jesu-apostroph/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What the &#8230;</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2008/04/19/what-the/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2008/04/19/what-the/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:35:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=329</guid>
		<description><![CDATA[Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

Und so etwas nennt sich eine Sprache.
[via: Wikipedia.org - Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo"><div class="zitat">Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo</div>
</blockquote>
<p>Und so etwas nennt sich eine Sprache.</p>
<p>[<b>via:</b> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/">Wikipedia.org</a> - <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo">Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2008/04/19/what-the/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mut zur Lücke.</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2008/03/01/mut-zur-lucke/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2008/03/01/mut-zur-lucke/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 20:31:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[Die große Bastian Sick Schau: Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod

Ich schmeiß mich weg, und er kann noch nicht mal sagen, er habe es nicht gewußt. Muhuhuhahahahahahahahahaha!
[via: SPIEGEL-SHOP]
[Ich hörte gerade: »Sam's Prayer - A Single Drop Of Rain« von Velton Ray Bunch]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="http://shop.spiegel.de/shop/action/productDetails?aUrl=90009999&amp;artiId=6936131"><div class="zitat">Die große Bastian Sick Schau: Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod</div>
</blockquote>
<p>Ich schmeiß mich weg, und er kann noch nicht mal sagen, <a href="http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,333774,00.html">er habe es nicht gewußt</a>. <b>Muhuhuhahahahahahahahahaha!</b></p>
<p>[<b>via:</b> <a href="http://shop.spiegel.de/shop/action/productDetails?aUrl=90009999&amp;artiId=6936131">SPIEGEL-SHOP</a>]</p>
<div class="itunes">[Ich hörte gerade: »Sam's Prayer - A Single Drop Of Rain« von <a href="http://www.lastfm.de/music/?q=%22Velton Ray Bunch%22">Velton Ray Bunch</a>]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2008/03/01/mut-zur-lucke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Keißar und Kikero</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2007/08/31/keisar-und-kikero/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2007/08/31/keisar-und-kikero/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 19:50:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>
		<category><![CDATA[Zitate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[
Indessen sollte der Philologe, erst recht der Sprachwissenschaftler um eine phonologisch einwandfreie und die phonetischen Merkmale […] nach unserem Kenntnisstand möglichst genau realisierende Aussprache des klassischen Lateins bemüht sein.
~ Meiser, Gerhard (1998): Historische Laut- und Formenlehre der lateinischen Sprache. Darmstadt. S.50.


Meine Rede, schon immer gewesen.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><div class="zitat">
<p>Indessen sollte der Philologe, erst recht der Sprachwissenschaftler um eine phonologisch einwandfreie und die phonetischen Merkmale […] nach unserem Kenntnisstand möglichst genau realisierende Aussprache des klassischen Lateins bemüht sein.</p>
<div style="text-align:right;">~ Meiser, Gerhard (1998): Historische Laut- und Formenlehre der lateinischen Sprache. Darmstadt. S.50.</div>
</div>
</blockquote>
<p>Meine Rede, schon immer gewesen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2007/08/31/keisar-und-kikero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Studenti Eunt Domus</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2007/03/16/romanes-eunt-domus/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2007/03/16/romanes-eunt-domus/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2007 17:52:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=222</guid>
		<description><![CDATA[Habemus Verhaltenskodex!

Hey, das nenne ich Service: Beim Studiverzeichnis haben nicht nur Juristen, sondern auch Philologen etwas zu lachen.
[via: Studiverzeichnis.de]
[Ich hörte gerade: »Loch Lomond« von Runrig]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote cite="http://www.studivz.net/home.php"><div class="zitat">Habemus Verhaltenskodex!</div>
</blockquote>
<p>Hey, das nenne ich Service: Beim Studiverzeichnis haben nicht nur <a href="http://www.lawblog.de/index.php/archives/2007/03/16/studivz-tragt-fett-auf/">Juristen</a>, sondern auch Philologen etwas zu lachen.</p>
<p>[<b>via:</b> <a href="http://www.studivz.net/home.php">Studiverzeichnis.de</a>]</p>
<div class="itunes">[Ich hörte gerade: »Loch Lomond« von <a href="http://www.google.de/search?q=%22Runrig%22">Runrig</a>]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2007/03/16/romanes-eunt-domus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ego Latinum habeo!</title>
		<link>http://blog.eberon.de/2006/08/22/ego-latinum-habeo/</link>
		<comments>http://blog.eberon.de/2006/08/22/ego-latinum-habeo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2006 12:10:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eberon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprachen]]></category>
		<category><![CDATA[das Leben]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eberon.de/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[Letzte Woche schrieb ich noch einen Drahtbrief an einen Kommilitonen, in dem ich schrieb, daß diejenigen, die am lautesten sagen, daß sie eine Klausur nicht bestanden haben, meist diejenigen sind, die sie sicher bestanden haben. In dem selben Brief heulte ich auch mal wieder rum, daß ich Latein mit Sicherheit nicht bestanden habe.
Tja, ich liebe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Letzte Woche schrieb ich noch einen <a href="http://blog.eberon.de/2006/05/29/wort-des-tages/">Drahtbrief</a> an einen Kommilitonen, in dem ich schrieb, daß diejenigen, die am lautesten sagen, daß sie eine Klausur nicht bestanden haben, meist diejenigen sind, die sie sicher bestanden haben. In dem selben Brief heulte ich auch mal wieder rum, <a href="http://blog.eberon.de/2006/07/09/der-nimbus-der-schwere/#comment-3902">daß ich Latein mit Sicherheit nicht bestanden habe</a>.</p>
<p>Tja, ich liebe es, wenn ich recht habe. <img src='http://blog.eberon.de/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/smiley_emoticons_wink2.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.eberon.de/2006/08/22/ego-latinum-habeo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
